spanish to english translators image
portuguese to english translator image
japanese translation service image

A TRANSLATION FRANCE e
A TRANSLATION UK



tradutor de português e inglês



A Translation UK e França &#150 - ISO9001

Entre em contacto connosco.
Os nossos escritórios na Inglaterra e em França.

A nossa brochura
Transfira a nossa brochura.
Disponível em Inglês ou Francês.

LINKS EXTERNOS

Aftrans
Um novo conceito em websites internacionais

Tradestar SARL
para traduções técnicas e comerciais

Tradestar UK Ltd.
para todas as suas necessidades de traduções


Copyright © 2005 A Translation UK e
A Translation France.
Todos os direitos reservados

Termos de serviço | Links


PERGUNTAS FREQUENTES


Quantas palavras, em média, um tradutor consegue traduzir por dia?

  • Varia consoante a dificuldade do texto e o tipo de ficheiro mas, em média, um tradutor traduz cerca de 2.500 palavras por dia.


Tenho um grande volume para traduzir mas um prazo de entrega muito curto.

  • Este tipo de situação não representa um problema para nós. Podemos reunir uma equipa de tradutores especialistas no assunto do texto a traduzir e estes serão supervisionados por um gestor de projectos, responsável pela criação de um glossário de termos recorrentes, de maneira a harmonizar a terminologia. Estes tradutores trabalharão em contacto permanente com o gestor de projectos para que lhe possamos oferecer a melhor qualidade de tradução possível.


Um tradutor Inglês com conhecimentos de Francês, pode traduzir um documento do Inglês para o Francês?

  • Algumas agências sem escrúpulos dão trabalhos a tradutores cuja língua materna não é o idioma de destino, mas a A Translation nunca fez e nunca fará isto. Mesmo que um tradutor possa entender e falar perfeitamente um idioma estrangeiro, nunca dominará as subtilezas do idioma e isto repercutir-se-á na tradução.


Posso ter certeza de que os meus próximos documentos serão traduzidos pelo mesmo tradutor?

  • Para garantirmos a utilização da mesma terminologia já utilizada anteriormente, recorreremos ao mesmo tradutor.


Tenho alguns documentos para traduzir mas o seu conteúdo é estritamente confidencial. O que devo fazer?

  • O sigilo profissional é observado por todos os nossos tradutores. Para os seus documentos profissionais, podemos fornecer um documento legal, assinado entre a sua empresa e a A Translation. O mesmo será feito com o(s) tradutor(es) responsável(veis) pela tradução do seu texto.